Información General
Riesgo cultural

Advierten que las mitad de los idiomas podrían desaparecer

El Colegio de Traductores de La Plata alertó sobre un fenómeno que se registra en todo el planeta

Advierten que las mitad de los idiomas podrían desaparecer

En la actualidad, más de siete mil idiomas son hablados en el mundo, pero la mitad de ellos podrían desaparecer antes de que finalice el siglo XXI, alertaron desde el Colegio de Traductores de La Plata, y puntualizaron que la pérdida de una lengua "no solo significa la extinción de una forma de comunicación, sino también la desaparición de una riqueza cultural, conocimientos ancestrales e identidades únicas que forman parte del patrimonio de la humanidad".

Cuando un idioma está en peligro de extinción, significa que sus hablantes, en su mayoría, comienzan a utilizar otro idioma más dominante, generalmente debido a la influencia social, económica o política de una lengua mayoritaria, explicaron los expertos. Como consecuencia, el idioma originario queda relegado y, si no existen registros o esfuerzos por revitalizarlo, puede perderse de manera definitiva.

Actualmente, más de 500 idiomas se encuentran en estado crítico. Muchos de ellos son hablados por un número reducido de personas, generalmente mayores, lo que impide la transmisión a las generaciones más jóvenes. Este proceso genera un serio riesgo para la diversidad lingüística y, en consecuencia, para la preservación de conocimientos, costumbres y cosmovisiones asociados a estos idiomas.

Entre las lenguas que están en peligro de desaparecer se encuentran:

PUBLICIDAD
  • El resígaro, una lengua amazónica que enfrenta un grave riesgo de extinción.
  • El minderico, una lengua romance de origen portugués, que ha visto reducir drásticamente su número de hablantes.
  • La jerga chinook o Chinuk, una lengua pidgin que se habla en el noroeste del Pacífico.
  • El miriwoong, una lengua aborigen australiana, con un número muy limitado de hablantes.
  • El tinigua, un idioma indígena de Colombia, en peligro debido a la falta de transmisión intergeneracional.

La desaparición de estos idiomas afecta directamente a las comunidades que los hablan, ya que con ellos se pierden no solo palabras, sino también historias, saberes tradicionales y formas únicas de interpretar el mundo. Para mitigar esta crisis, diversas organizaciones, como The Endangered Languages Project, están dedicadas a documentar y revitalizar lenguas en peligro. Estos esfuerzos son fundamentales para preservar la diversidad lingüística y asegurar que estas lenguas sean transmitidas a futuras generaciones, informaron desde el Colegio.

Pero de todas maneras consideraron que la reducción de la diversidad lingüística representa una pérdida irremplazable para la humanidad, y por eso los traductores llamaron a proteger y revitalizar estos idiomas como principio esencial no solo para sus hablantes, sino también para la riqueza cultural global.

TÓPICOS RELACIONADOS
#Traductores Públicos#Cultura
Comentarios
Más de Información General